Beiträge
Themengruppen
Recherche
Service
- Was ist Wissensmangement?
- Open Journal of Knowledge Management
- Artikel-Guidelines
- Newsletter
- Kalender
- Wissensmanagement-Anbieter
- Partner
- Mediadaten
Community
Sponsoren
Mehrsprachigkeit
Beiträge zu Mehrsprachigkeit
-
Tools für Übersetzer
4 Methoden, wie mit XML über mehrere Sprachräume Content-Management und Arbeitsabläufe verbessert werden können - ein Beitrag der Lingo24 Ltd.
15. Oktober 2010 von Jack Waley-CohenViele Websites und webbasierte Unternehmen nutzen mittlerweile die Vorteile, die der Einsatz von Extensible Markup Language (XML, erweiterbare Auszeichnungssprache) zum Kodieren ihrer Dokumente bietet. XML wird inzwischen sogar als das beste Format zum Verfassen fachspezifischer Dokumente betrachtet. Gleichzeitig versäumen es jedoch viele Unternehmen, die XML-Elemente zu nutzen, die das Lokalisieren und Übersetzen ihrer Inhalte erleichtern, und dies kann eine wichtige betriebliche Frage für solche Unternehmen sein, die über mehrere Sprachräume hinweg operieren. [weiterlesen]
-
Interview mit Dr. Christian Galinski: "Fragen der semantischen Interoperabilität brechen jetzt überall auf."
17. Mai 2005 von Dr. Christian Galinski, Tassilo PellegriniTerminologienormung ist eine Grundbedingung für internationalen Handel und birgt große Einsparungspotenziale in der industriellen Produktion. Tassilo Pellegrini sprach mit Dr. Christian Galinski, Leiter des Internationalen Informationszentrums für Terminologie (Infoterm), über Probleme der Mehrsprachigkeit, die Wechselwirkung zwischen Technik und Terminologie und wie durch semantische Interoperabilität die Schnittstelle Mensch-Maschine verbessert werden kann. [weiterlesen]
-
Interview mit Nikolaus Berger: "Man kann heute als Firma nur dann erfolgreich sein, wenn man auch intern gut vernetzt ist."
17. Mai 2005 von Nikolaus Berger, Tassilo PellegriniDie international agierende Anwaltssozietät Freshfields-Bruckhaus-Deringer setzt bei ihrem Tagesgeschäft auf gezieltes Wissensmanagement. Tassilo Pellegrini sprach mit Nikolaus Berger, Knowledge Manager für die Region Österreich, Deutschland und Zentralmitteleuropa, über Erfahrungswerte im Umgang mit mehrsprachigen Datenbeständen, den Nutzen semantisch vernetzter Information und über den Faktor Usability von KM-Technologien. [weiterlesen]